1
00:00:26,166 --> 00:00:27,250
(tense music)

2
00:00:41,041 --> 00:00:42,375
(music continues)

3
00:01:00,667 --> 00:01:01,792
(music increases)

4
00:01:07,542 --> 00:01:09,542
You already have how to try
that Jacob is a criminal.

5
00:01:22,583 --> 00:01:23,750
(music fades out)

6
00:01:23,875 --> 00:01:26,250
He saw you and my mother
discuss the day of the party.

7
00:01:27,208 --> 00:01:28,750
That's why I knew they are lovers.

8
00:01:30,542 --> 00:01:32,083
And I guess the
box he gave it to me

9
00:01:32,208 --> 00:01:33,750
when he found out that you
and Jacob were together.

10
00:01:34,542 --> 00:01:35,792
why are you me
saying all this?

11
00:01:39,917 --> 00:01:41,208
Because I'm not so sure anymore

12
00:01:41,291 --> 00:01:42,375
that Jacobo is the murderer.

13
00:01:44,667 --> 00:01:46,667
Wendy hinted to me that
I could end up like my mother.

14
00:01:48,166 --> 00:01:49,291
Does he know?

15
00:01:50,375 --> 00:01:51,875
I don't think it's the only thing
that he is manipulating.

16
00:01:53,083 --> 00:01:55,000
- Jacob!
- Get up, bastard!

17
00:01:55,083 --> 00:01:56,792
- Jacob!
- You've been fucking me!

18
00:01:56,917 --> 00:01:58,959
- your whole fucking life, bastard!
- Calm down!

19
00:01:59,083 --> 00:02:00,166
I'm going to kill you, bastard!

20
00:02:00,250 --> 00:02:01,583
I hope you heard that,
official lieutenant.

21
00:02:01,709 --> 00:02:02,959
I'm going to leave you
the face, bastard!

22
00:02:03,083 --> 00:02:04,291
Let's go now.

23
00:02:05,583 --> 00:02:06,625
Come on.

24
00:02:09,917 --> 00:02:11,709
Sandra: Do you want to explain to me?
what the hell is wrong with you?

25
00:02:12,250 --> 00:02:14,792
That idiot dedicated himself to throwing me

26
00:02:14,917 --> 00:02:16,709
all the shit he could get on top of.

27
00:02:17,750 --> 00:02:18,959
He looked for that fucking evidence

28
00:02:19,083 --> 00:02:20,083
to use them against me.

29
00:02:20,417 --> 00:02:21,458
It was Wendy.

30
00:02:21,750 --> 00:02:22,917
(tense music)

31
00:02:23,917 --> 00:02:25,500
She gave Andrés
your dad's box,

32
00:02:26,000 --> 00:02:27,291
gave him everything
I needed to frame you.

33
00:02:30,458 --> 00:02:31,625
It just can't be.

34
00:02:32,959 --> 00:02:34,333
The fucking mother.

35
00:02:34,750 --> 00:02:36,583
I need you to calm down
and listen to me.

36
00:02:40,959 --> 00:02:42,041
(music fades out)

37
00:02:48,667 --> 00:02:49,917
(tense music)

38
00:03:06,166 --> 00:03:07,500
Now do you feel what I felt

39
00:03:07,625 --> 00:03:08,917
when you forced me
to leave Jacobo?

40
00:03:11,667 --> 00:03:13,375
That feeling
of not being able to breathe?

41
00:03:14,959 --> 00:03:16,125
Of wanting to die?

42
00:03:18,000 --> 00:03:19,041
Get out of here.

43
00:03:23,000 --> 00:03:24,333
You are a hypocrite.

44
00:03:25,834 --> 00:03:27,333
you also had
something to hide.

45
00:03:27,959 --> 00:03:29,083
(cries) Get out of here.

46
00:03:31,542 --> 00:03:32,625
(music continues)

47
00:03:35,667 --> 00:03:37,583
You're going to pay for everything
what you did, Beatriz.

48
00:03:45,333 --> 00:03:46,667
(breathes heavily)

49
00:04:11,166 --> 00:04:12,417
(music continues)

50
00:04:18,250 --> 00:04:19,834
Don't worry, my love.

51
00:04:21,709 --> 00:04:23,291
mom is going to do
whatever is necessary

52
00:04:23,375 --> 00:04:24,583
so that we are well.

53
00:04:32,875 --> 00:04:33,875
(music fades out)

54
00:04:34,458 --> 00:04:35,834
Camilo: Let's see.
Let's see, let's see, let's see, let's see.

55
00:04:35,917 --> 00:04:37,667
No, no, no, no, I don't care

56
00:04:38,875 --> 00:04:40,917
what you have to do
or whatever you have to move,

57
00:04:41,750 --> 00:04:43,041
This is in the prime.

58
00:04:45,625 --> 00:04:46,667
Okay.

59
00:04:47,083 --> 00:04:48,083
Goes.

60
00:04:48,750 --> 00:04:49,792
Let's talk later.

61
00:05:01,917 --> 00:05:05,041
This is going to be a fucking hit, baby.

62
00:05:07,583 --> 00:05:08,542
Hello.

63
00:05:08,834 --> 00:05:09,875
Are you OK?

64
00:05:12,125 --> 00:05:14,041
Yes, I just took him out
a copy of the report.

65
00:05:16,041 --> 00:05:17,041
And the original?

66
00:05:18,792 --> 00:05:19,875
Well kept.

67
00:05:22,417 --> 00:05:24,208
Are you distrusting
from me, Alejandra?

68
00:05:27,417 --> 00:05:29,458
Don't take it personally,
Camilo, please.

69
00:05:31,834 --> 00:05:33,500
This is boiling.

70
00:05:33,625 --> 00:05:34,834
With this heat...

71
00:05:37,959 --> 00:05:39,917
Now, Camilo, please,
take that face off.

72
00:05:41,834 --> 00:05:42,875
Look, so you can see

73
00:05:42,959 --> 00:05:44,709
that you and I are a team...

74
00:05:46,667 --> 00:05:48,166
I want us to give
the news together.

75
00:05:54,792 --> 00:05:55,834
Goes.

76
00:06:06,041 --> 00:06:07,500
(breathing heavily)

77
00:06:27,333 --> 00:06:28,959
I needed to touch you.

78
00:06:32,709 --> 00:06:33,750
Fuck you

79
00:06:39,000 --> 00:06:40,166
I can't take it anymore.

80
00:06:40,542 --> 00:06:41,625
No, thanks.

81
00:06:43,667 --> 00:06:45,959
Know? It is the first
time I don't want you.

82
00:06:48,083 --> 00:06:50,166
Also, you know what?
I don't like it like that.

83
00:06:50,792 --> 00:06:51,834
Not like that.

84
00:06:52,709 --> 00:06:53,834
(tense music)

85
00:07:00,583 --> 00:07:01,667
Please.

86
00:07:06,375 --> 00:07:07,917
Love, please!

87
00:07:10,875 --> 00:07:11,959
No.

88
00:07:23,583 --> 00:07:24,917
(music continues)

89
00:07:57,917 --> 00:07:58,959
Look at me.

90
00:08:04,041 --> 00:08:05,083
No.

91
00:08:12,792 --> 00:08:14,000
Look at me!

92
00:08:18,625 --> 00:08:19,667
No.

93
00:08:22,959 --> 00:08:24,917
Well, kill me, do it once and for all.

94
00:08:27,667 --> 00:08:29,625
I never
It would hurt you, Isabella.

95
00:08:32,166 --> 00:08:33,250
No.

96
00:08:37,625 --> 00:08:39,417
Look at me, my love.

97
00:08:39,792 --> 00:08:41,083
Sorry.

98
00:08:42,625 --> 00:08:44,333
Juan: I couldn't live
in a world

99
00:08:44,458 --> 00:08:45,542
in which you are not.

100
00:08:49,792 --> 00:08:50,875
(romantic music)

101
00:09:22,792 --> 00:09:24,417
(music continues)

102
00:09:45,333 --> 00:09:46,667
(music continues)

103
00:10:00,083 --> 00:10:01,375
(music fades out)

104
00:10:11,375 --> 00:10:13,083
I can't seem to
trust no one.

105
00:10:21,291 --> 00:10:23,291
Leave me alone, please.

106
00:10:23,417 --> 00:10:25,709
No. No, I'm not going to leave you alone.

107
00:10:26,750 --> 00:10:27,875
I already did it once

108
00:10:27,959 --> 00:10:29,208
and look at the mess that was created.

109
00:10:30,583 --> 00:10:33,125
Yes you can trust someone,
trust me.

110
00:10:37,583 --> 00:10:38,750
Why would I do it?

111
00:10:47,125 --> 00:10:48,458
Why did you love my mom so much?

112
00:10:48,583 --> 00:10:50,250
and that's why you want
solve the case?

113
00:10:52,083 --> 00:10:54,291
Or because now
Do you care what I feel?

114
00:10:57,959 --> 00:10:59,625
on birthday
from Beatriz...

115
00:11:01,792 --> 00:11:03,625
she was going to introduce me
with the whole family.

116
00:11:05,625 --> 00:11:06,750
I was also going to tell you

117
00:11:06,834 --> 00:11:08,625
that we
We were both going to leave the country...

118
00:11:08,709 --> 00:11:10,166
No, no, no. No, no,
I don't want to hear that.

119
00:11:10,291 --> 00:11:11,625
I do want you to
listen, look at me.

120
00:11:13,083 --> 00:11:14,291
I want to solve the case

121
00:11:14,375 --> 00:11:15,917
because I feel guilty.

122
00:11:17,959 --> 00:11:19,125
Guilty, why?

123
00:11:21,542 --> 00:11:23,375
Because that same day
I came here

124
00:11:24,166 --> 00:11:25,500
to end it.

125
00:11:28,834 --> 00:11:30,291
And I was so determined

126
00:11:30,417 --> 00:11:32,125
that I didn't realize
that it was poisoned.

127
00:11:34,250 --> 00:11:35,458
That he was already dying.

128
00:11:40,709 --> 00:11:42,458
Forgive me if I don't
I told you before.

129
00:11:46,250 --> 00:11:47,291
I felt bad.

130
00:11:51,208 --> 00:11:52,625
I would love to believe you.

131
00:11:55,959 --> 00:11:57,000
No.

132
00:11:58,000 --> 00:11:59,083
I need...

133
00:12:00,834 --> 00:12:02,542
believe you, I need to believe you...

134
00:12:05,500 --> 00:12:06,750
to stop feeling

135
00:12:06,834 --> 00:12:08,583
what am I doing
shit inside

136
00:12:15,166 --> 00:12:16,709
What I feel for you is real.

137
00:12:31,875 --> 00:12:33,750
What do I have to do
so you trust me?

138
00:12:38,709 --> 00:12:39,709
Time.

139
00:12:42,417 --> 00:12:43,458
I need time.

140
00:12:56,041 --> 00:12:57,041
Alright.

141
00:12:59,417 --> 00:13:01,083
Take the time you need.

142
00:13:19,625 --> 00:13:21,375
(music appears and disappears)

143
00:13:31,750 --> 00:13:33,041
Thanks for speaking.

144
00:13:35,250 --> 00:13:36,333
We owed this.

145
00:13:38,917 --> 00:13:40,125
I didn't ask you to leave

146
00:13:40,250 --> 00:13:42,166
because you resigned
to fertilization,

147
00:13:45,792 --> 00:13:47,166
but because you hid it from me.

148
00:13:48,792 --> 00:13:51,166
You didn't even give me
an option to give an opinion.

149
00:13:53,625 --> 00:13:54,667
Sorry.

150
00:13:56,333 --> 00:13:59,000
I clung so much to the idea

151
00:13:59,125 --> 00:14:00,583
to have one
family with you that...

152
00:14:05,834 --> 00:14:08,166
that you know that I wanted
to each of those babies.

153
00:14:11,041 --> 00:14:12,083
I know.

154
00:14:16,458 --> 00:14:19,208
What if I asked you to
Should we try another way?

155
00:14:20,458 --> 00:14:21,500
Would you do it?

156
00:14:26,667 --> 00:14:27,750
Sorry.

157
00:14:29,542 --> 00:14:30,917
I don't know at what moment,

158
00:14:31,000 --> 00:14:32,250
the idea of having
a son became

159
00:14:32,333 --> 00:14:33,458
the perfect excuse to...

160
00:14:34,000 --> 00:14:35,333
to give up my own life.

161
00:14:35,417 --> 00:14:37,917
No, no, no, no, no,
I would never allow you that.

162
00:14:39,667 --> 00:14:40,959
I know who I married.

163
00:14:42,208 --> 00:14:43,458
And I always loved you.

164
00:14:47,166 --> 00:14:48,166
I love you.

165
00:14:51,166 --> 00:14:52,542
But you don't want to be a mother.

166
00:14:57,166 --> 00:14:58,667
But you do want to be a dad.

167
00:15:00,667 --> 00:15:02,583
And I'm not who
to take that away from you.

168
00:15:12,041 --> 00:15:13,875
(music appears and disappears)

169
00:15:20,750 --> 00:15:22,250
Camilo:
Baby, you know what can happen

170
00:15:22,375 --> 00:15:24,709
if you report to the prosecutor
general justice, right?

171
00:15:26,041 --> 00:15:27,417
That you and I will have uncovered

172
00:15:27,542 --> 00:15:28,583
the best scandal of the year?

173
00:15:33,375 --> 00:15:34,875
That's fine, thank you.

174
00:15:36,041 --> 00:15:37,083
Thank you.

175
00:15:40,542 --> 00:15:41,583
Are you OK?

176
00:15:44,375 --> 00:15:45,417
Yeah.

177
00:15:46,375 --> 00:15:47,709
Yes, it was just dizziness.

178
00:15:49,625 --> 00:15:50,959
Ale. Ale, are you okay?

179
00:15:54,500 --> 00:15:55,542
(knock on the door)

180
00:16:08,583 --> 00:16:10,458
you had to fuck me
life, right?

181
00:16:16,041 --> 00:16:17,125
What wasn't you

182
00:16:17,250 --> 00:16:18,583
the one that screwed up my life?

183
00:16:20,250 --> 00:16:21,375
Beatriz forced me.

184
00:16:24,959 --> 00:16:26,542
She only put a price,

185
00:16:27,709 --> 00:16:28,875
you accepted it.

186
00:16:35,792 --> 00:16:37,667
And why if it already
Did you know you didn't say anything?

187
00:16:39,625 --> 00:16:41,625
Why did you accept
live so many years

188
00:16:41,709 --> 00:16:43,166
in a shitty marriage?

189
00:16:43,291 --> 00:16:44,875
Because this is the
life that you wanted.

190
00:16:45,333 --> 00:16:47,208
All this shit
It's your fault.

191
00:16:47,291 --> 00:16:49,250
I would have preferred a thousand times
that you should go with that bastard!

192
00:16:49,333 --> 00:16:50,375
That's what I did!

193
00:16:52,000 --> 00:16:53,417
You prevented it.

194
00:16:53,500 --> 00:16:54,625
(Andrés laughs)

195
00:16:56,625 --> 00:16:57,917
It's already too late.

196
00:17:00,667 --> 00:17:03,041
I mean, you should thank me.

197
00:17:04,125 --> 00:17:06,041
I don't think Jacob
and you were going to be happy.

198
00:17:07,625 --> 00:17:08,834
Not after what you did.

199
00:17:09,667 --> 00:17:10,792
(tense music)

200
00:17:13,291 --> 00:17:14,333
You told him.

201
00:17:28,959 --> 00:17:31,083
Now I'm the one
He's not going to leave you alone.

202
00:17:32,166 --> 00:17:35,125
And I'm going to fuck you like
you screwed me.

203
00:17:50,375 --> 00:17:51,709
(music fades out)

204
00:17:51,959 --> 00:17:53,083
This is weird.

205
00:17:55,250 --> 00:17:56,375
But I like it.

206
00:18:02,125 --> 00:18:04,542
Do you think that one day
Can we be a normal couple?

207
00:18:07,041 --> 00:18:08,250
We're going to be fine.

208
00:18:13,375 --> 00:18:14,542
We love each other.

209
00:18:16,250 --> 00:18:17,875
And that should be enough.

210
00:18:22,542 --> 00:18:24,583
you married me
because Beatriz chose you.

211
00:18:31,750 --> 00:18:33,000
But I fell in love with you.

212
00:18:35,208 --> 00:18:36,709
That's the only thing that matters to me.

213
00:18:58,250 --> 00:19:00,333
Alejandra: Jacobo Zamudio
poisoned his biological mother

214
00:19:00,417 --> 00:19:01,625
at the age of eight.

215
00:19:02,792 --> 00:19:04,083
Here are the tests.

216
00:19:06,959 --> 00:19:08,458
He had already killed
previously,

217
00:19:08,583 --> 00:19:10,291
and allegedly
he did it again

218
00:19:10,750 --> 00:19:12,500
when he murdered
to Beatriz Zamudio.

219
00:19:12,959 --> 00:19:14,750
Does this information
Does the prosecution have it?

220
00:19:14,875 --> 00:19:16,375
How could I not have it?

221
00:19:16,458 --> 00:19:18,000
If this paragraph reads,

222
00:19:18,125 --> 00:19:19,542
and at the end of this document,

223
00:19:20,417 --> 00:19:22,458
that the assigned agent
to the case at that time,

224
00:19:22,583 --> 00:19:26,041
is the current director of the
Attorney General's Office of Justice,

225
00:19:26,333 --> 00:19:28,333
Mr. Federico Espinoza.

226
00:19:29,041 --> 00:19:30,291
That is to say, that the prosecutor himself

227
00:19:30,417 --> 00:19:32,875
it was better for him not to betray
to Jacobo Zamudio

228
00:19:33,333 --> 00:19:35,458
like the murderer
his adoptive mother?

229
00:19:35,959 --> 00:19:37,583
It's just that everything is connected.

230
00:19:38,667 --> 00:19:41,291
Federico Espinoza was bribed

231
00:19:41,375 --> 00:19:43,125
by Beatriz Zamudio herself

232
00:19:43,709 --> 00:19:45,542
to set free
killer back then.

233
00:19:45,917 --> 00:19:47,583
Does this information
Is he reliable, Alejandra?

234
00:19:48,083 --> 00:19:50,125
I can tell you
that I have investigated

235
00:19:50,625 --> 00:19:51,834
and I have corroborated,

236
00:19:52,333 --> 00:19:53,959
and all the information fits.

237
00:19:54,291 --> 00:19:55,667
I know that viewers

238
00:19:55,792 --> 00:19:56,834
They are not going to forgive me

239
00:19:56,959 --> 00:19:57,959
If I don't ask you this question,

240
00:19:58,667 --> 00:20:00,750
Senator Eduardo Luján

241
00:20:01,291 --> 00:20:03,166
I had knowledge
of this research?

242
00:20:03,250 --> 00:20:04,417
Yes, ma'am, I'm seeing it.

243
00:20:05,375 --> 00:20:06,917
We all know here
your closeness to him.

244
00:20:07,375 --> 00:20:09,792
What I can tell you is that

245
00:20:10,667 --> 00:20:14,166
Eduardo Lujan
It has been my worst mistake.

246
00:20:15,166 --> 00:20:16,750
A mistake that I continue to pay

247
00:20:19,250 --> 00:20:20,875
and which I realized...

248
00:20:21,709 --> 00:20:23,000
I realized very late.

249
00:20:23,542 --> 00:20:24,709
(Alejandra coughs)

250
00:20:26,834 --> 00:20:28,667
Let's take a break and come back.

251
00:20:34,000 --> 00:20:35,667
Very well, that's how it will be.

252
00:20:36,291 --> 00:20:37,542
Thank you.

253
00:20:38,625 --> 00:20:40,417
I was already following her
in networks, but no moms,

254
00:20:41,542 --> 00:20:43,333
if I wanted to fuck
the case, he achieved it,

255
00:20:43,417 --> 00:20:44,583
and Federico in passing.

256
00:20:45,792 --> 00:20:47,291
They just asked me
let me take charge

257
00:20:47,375 --> 00:20:49,417
of the prosecutor's office
in which everything is resolved.

258
00:20:56,375 --> 00:20:57,792
We're going to the hospital now, now.

259
00:20:58,750 --> 00:21:00,250
Don't suck, don't suck,
let's go now.

260
00:21:00,375 --> 00:21:01,375
Ale, come on.

261
00:21:02,834 --> 00:21:04,208
(tense music)

262
00:21:11,208 --> 00:21:12,500
(music fades out)

263
00:21:12,583 --> 00:21:13,667
(knock on door)

264
00:21:16,375 --> 00:21:17,500
(knock on door)

265
00:21:22,750 --> 00:21:23,792
It suits you.

266
00:21:31,583 --> 00:21:32,750
You're up to your neck.

267
00:21:33,000 --> 00:21:34,041
You do know that, right?

268
00:21:34,417 --> 00:21:35,750
What the fuck do you want now?

269
00:21:37,875 --> 00:21:38,875
What's that?

270
00:21:40,125 --> 00:21:41,166
An opportunity.

271
00:21:44,291 --> 00:21:47,000
You have a convincing defender
on Agent Fitzgerald.

272
00:22:53,000 --> 00:22:54,750
(music appears and disappears)

273
00:22:57,166 --> 00:22:59,041
It is difficult to imagine that someone

274
00:22:59,166 --> 00:23:01,000
who we love
as much as a son,

275
00:23:02,333 --> 00:23:03,709
has caused so much damage.

276
00:23:04,834 --> 00:23:06,166
That is why in the beginning

277
00:23:06,250 --> 00:23:07,959
we think that Beatriz
he had taken his life.

278
00:23:08,458 --> 00:23:10,500
reporter:
Senator, Alejandra Burgos said

279
00:23:10,625 --> 00:23:12,417
that everyone had
reasons to murder

280
00:23:12,500 --> 00:23:14,083
to Mrs. Zamudio,
even you.

281
00:23:14,750 --> 00:23:16,333
Well, of course not,
that is absurd.

282
00:23:16,417 --> 00:23:18,000
reporter:
Sorry, does that mean you

283
00:23:18,083 --> 00:23:19,792
I was aware of what
What was the prosecution hiding?

284
00:23:19,875 --> 00:23:21,834
No, no, no, of course not.
Sorry, what media do you represent?

285
00:23:22,333 --> 00:23:23,750
reporter: Senator, did you know
you from the statement

286
00:23:23,834 --> 00:23:25,375
What has just been launched by the Presidency?

287
00:23:27,333 --> 00:23:28,959
No, I don't know what you're talking about.

288
00:23:29,667 --> 00:23:30,875
reporter:
You were dismissed, sir.

289
00:23:30,959 --> 00:23:32,917
Sorry, but my father no longer
will answer any questions.

290
00:23:33,041 --> 00:23:35,000
No, I thank you very much,
we thank you.

291
00:23:35,083 --> 00:23:36,375
(hustle and bustle)

292
00:23:36,500 --> 00:23:37,875
I'm going to ask you
let them retire...

293
00:23:42,041 --> 00:23:43,417
Camilo: Come on, baby, come on.

294
00:23:43,542 --> 00:23:44,792
We're almost there, don't fall asleep.

295
00:23:46,375 --> 00:23:47,917
I don't want to die,
Camilo, please,

296
00:23:48,041 --> 00:23:49,041
make me not die.

297
00:23:49,542 --> 00:23:51,750
You're not going to fucking die
Mother, you are not going to die.

298
00:23:52,083 --> 00:23:53,125
Think about...

299
00:23:54,208 --> 00:23:55,542
Think about the news you gave.

300
00:23:56,041 --> 00:23:58,125
you gave the whore
news of your life.

301
00:23:58,542 --> 00:23:59,542
We're getting there.

302
00:24:01,583 --> 00:24:03,083
I fucked the Zamudios.

303
00:24:05,208 --> 00:24:06,500
Of course you did.

304
00:24:06,750 --> 00:24:07,917
Of course you did.

305
00:24:09,000 --> 00:24:11,166
Now we have to celebrate,
did you hear, baby?

306
00:24:13,458 --> 00:24:14,667
Let's go, let's go, let's go!

307
00:24:18,083 --> 00:24:19,667
We are already arriving.

308
00:24:20,166 --> 00:24:23,333
Ale. Ale. Ale, Ale!

309
00:24:23,625 --> 00:24:25,625
Ale! Ale, look at me!

310
00:24:25,750 --> 00:24:27,583
Ale! Ale, Ale!

311
00:24:27,709 --> 00:24:28,750
Ale.

312
00:24:29,000 --> 00:24:30,041
Ale.

313
00:24:31,208 --> 00:24:32,250
Ale.

314
00:24:41,041 --> 00:24:42,417
Jacob:
I don't know what's going to happen next,

315
00:24:42,875 --> 00:24:44,583
but you are the only one
that I can trust.

316
00:24:46,250 --> 00:24:47,792
I will do everything
whatever is in my hands.

317
00:24:48,250 --> 00:24:49,333
I'm counting on you.

318
00:24:50,291 --> 00:24:51,875
you're going to have it
what a good raffle, bastard,

319
00:24:52,291 --> 00:24:53,709
because I don't think
hand over to the prosecutor's office.

320
00:24:54,750 --> 00:24:56,917
That would be like accepting
that you are guilty

321
00:24:57,166 --> 00:24:58,333
If I let myself be locked up,

322
00:24:58,458 --> 00:24:59,917
the real one
murderer is going to be free.

323
00:25:00,959 --> 00:25:02,166
Plus, Sandra is going to help me.

324
00:25:03,125 --> 00:25:04,166
The detective?

325
00:25:05,500 --> 00:25:07,041
I'm sure that
she's going to get me

326
00:25:07,125 --> 00:25:08,333
as long as I can.

327
00:25:14,750 --> 00:25:17,000
Estela: Yes. Yes, thank you.

328
00:25:18,000 --> 00:25:19,083
What happened?

329
00:25:20,625 --> 00:25:22,583
- Alejandra Burgos died.
- Don't suck.

330
00:25:22,667 --> 00:25:24,250
Poisoned with aconitine.

331
00:25:25,417 --> 00:25:27,166
I have to talk to Jacobo.
He has to leave here.

332
00:25:27,291 --> 00:25:28,625
No, wait. we have
an arrest warrant.

333
00:25:28,750 --> 00:25:29,792
I'm fine mothers.

334
00:25:29,875 --> 00:25:31,125
Well then
think of Jacob,

335
00:25:31,458 --> 00:25:32,834
is in more danger than ever,

336
00:25:33,000 --> 00:25:34,583
the murderer pointed it out
as guilty.

337
00:25:36,333 --> 00:25:38,166
It drives me crazy.

338
00:25:40,667 --> 00:25:41,834
If you want, I'll take care of it,

339
00:25:41,959 --> 00:25:43,041
- you don't have to do it
- No, no, no, not even mothers,

340
00:25:43,166 --> 00:25:44,333
I have to talk to him,

341
00:25:44,458 --> 00:25:45,875
I have to explain why
what has to be delivered.

342
00:25:46,000 --> 00:25:47,041
There is no other.

343
00:25:56,750 --> 00:25:57,792
Jacob: Thank you.

344
00:25:57,875 --> 00:25:58,875
Where are you going to go?

345
00:25:59,000 --> 00:26:01,125
I don't know, but I need to go now.

346
00:26:01,875 --> 00:26:04,417
Take. Take the keys from the
my parents' house in Huatulco.

347
00:26:04,792 --> 00:26:06,291
Then I send you
all the information.

348
00:26:07,125 --> 00:26:08,125
Thank you.

349
00:26:08,333 --> 00:26:09,417
Take care of yourself.

350
00:26:09,667 --> 00:26:10,917
(police sirens)

351
00:26:14,250 --> 00:26:15,875
(horn)

352
00:26:32,709 --> 00:26:33,709
Chinga.

353
00:26:34,417 --> 00:26:35,792
(police sirens)

354
00:26:36,417 --> 00:26:37,792
(music)

355
00:26:44,375 --> 00:26:45,333
I don't like this at all.

356
00:26:45,417 --> 00:26:47,000
can't escape,
we have him surrounded.

357
00:26:48,750 --> 00:26:49,750
What the fuck are you doing?

358
00:26:49,875 --> 00:26:51,000
What do you think I'm going to do?

359
00:26:51,750 --> 00:26:53,000
(telephone line)

360
00:26:55,583 --> 00:26:57,500
You are going to betray me again.

361
00:26:58,083 --> 00:26:59,083
It's not like that,

362
00:26:59,583 --> 00:27:01,166
Believe me, it's the only way.

363
00:27:01,250 --> 00:27:02,250
For whom?

364
00:27:02,959 --> 00:27:04,709
Nobody will believe
that I am innocent,

365
00:27:04,792 --> 00:27:06,917
and the real murderer
is going to be free.

366
00:27:07,250 --> 00:27:08,583
Jacob, I believe you.

367
00:27:09,208 --> 00:27:10,750
You have to stop.

368
00:27:10,875 --> 00:27:11,959
Trust me.

369
00:27:12,083 --> 00:27:13,208
Why would I do it?

370
00:27:17,583 --> 00:27:18,875
You go, you go.

371
00:27:23,417 --> 00:27:24,542
(music continues)

372
00:27:31,583 --> 00:27:32,709
Jacob,

373
00:27:33,250 --> 00:27:34,959
- I can't let you do that,
- Do your job,

374
00:27:35,083 --> 00:27:36,417
- understand.
- I have nothing to lose anymore.

375
00:27:36,792 --> 00:27:38,000
Jacob!

376
00:27:39,333 --> 00:27:41,500
Estela: The suspect
drives down the highway,

377
00:27:41,625 --> 00:27:43,792
east direction, proceed
with extreme caution,

378
00:27:43,917 --> 00:27:45,208
We are five minutes away.

379
00:27:55,500 --> 00:27:56,917
(music continues)

380
00:28:04,041 --> 00:28:05,291
Wake:
You go, you go, you go, you go, you go, you go.

381
00:28:20,333 --> 00:28:21,417
(music fades out)

382
00:28:25,000 --> 00:28:26,583
You're going to have to pass
above me.

383
00:28:27,000 --> 00:28:28,041
Get off, Sandra!

384
00:28:28,166 --> 00:28:29,291
I'm not going to remove myself.

385
00:28:30,000 --> 00:28:31,125
If you are going to kill yourself,

386
00:28:31,208 --> 00:28:32,542
You're going to kill me first.

387
00:28:32,667 --> 00:28:34,333
Get off, fuck, get off!

388
00:28:35,500 --> 00:28:37,500
Jacob, trust me.

389
00:28:44,500 --> 00:28:45,750
(police sirens)

390
00:29:00,625 --> 00:29:02,417
Isabella: Do you think Wendy
return with the child?

391
00:29:08,208 --> 00:29:09,750
Juan almost killed himself because of me.

392
00:29:10,709 --> 00:29:11,834
That's not your fault.

393
00:29:11,917 --> 00:29:12,959
I made a mistake.

394
00:29:13,834 --> 00:29:15,667
I made many mistakes and
I almost lost him too.

395
00:29:20,208 --> 00:29:22,041
Are you listening to what
Are you saying, Isabella?

396
00:29:22,667 --> 00:29:23,750
She already leaves Juan.

397
00:29:23,875 --> 00:29:25,792
What you want is a
normal couple relationship.

398
00:29:26,041 --> 00:29:27,125
It's what you want, right?

399
00:29:29,250 --> 00:29:31,625
What I want is to stop
feel all this fucking guilt.

400
00:29:31,875 --> 00:29:33,083
I don't want to feel like this anymore.

401
00:29:33,834 --> 00:29:35,291
Well then
go to a church and confess.

402
00:29:48,083 --> 00:29:49,625
Sandra:
If you really want to help us,

403
00:29:49,750 --> 00:29:51,375
you have to answer my
questions with the truth.

404
00:29:54,417 --> 00:29:55,458
Alright.

405
00:29:56,291 --> 00:29:57,542
As long as,
you don't lie

406
00:29:57,625 --> 00:29:59,291
and we all benefit.

407
00:30:01,875 --> 00:30:04,041
How did they get the
information about Jacobo Zamudio?

408
00:30:06,583 --> 00:30:07,834
Alejandra already said it on the air.

409
00:30:08,750 --> 00:30:10,166
She investigated and found it.

410
00:30:11,625 --> 00:30:13,083
I need you to talk to me
with the truth.

411
00:30:15,417 --> 00:30:17,166
you can't know
if you are going to be the next.

412
00:30:28,792 --> 00:30:30,291
The poison was not
in the flowers.

413
00:30:32,125 --> 00:30:33,750
It had to have been
somewhere else.

414
00:30:40,959 --> 00:30:42,333
That day we arrived from the hospital

415
00:30:42,458 --> 00:30:44,417
and we found the envelope
with the report inside.

416
00:30:45,500 --> 00:30:47,083
The report that Alejandra
did you read on air?

417
00:30:47,709 --> 00:30:49,291
No, that was a copy.

418
00:30:50,959 --> 00:30:52,291
The original is in his house.

419
00:30:57,291 --> 00:30:58,333
Join us.

420
00:31:07,333 --> 00:31:08,375
Sandra: Thank you.

421
00:31:11,000 --> 00:31:12,250
There came the report.

422
00:31:13,542 --> 00:31:15,709
But surely, the document
Alejandra kept it somewhere.

423
00:31:25,500 --> 00:31:26,583
We never saw that.

424
00:31:28,041 --> 00:31:30,917
Six hours is what it takes
aconitine to take effect.

425
00:31:33,000 --> 00:31:34,792
The poison came in the report.

426
00:31:37,834 --> 00:31:39,542
(music appears and disappears)

427
00:31:49,375 --> 00:31:50,625
(tense music)

428
00:31:51,291 --> 00:31:52,458
Paco: Sorry.

429
00:31:53,625 --> 00:31:54,792
Sorry.

430
00:31:56,542 --> 00:31:57,667
Sorry.

431
00:32:02,041 --> 00:32:03,083
Peaceful.

432
00:32:04,000 --> 00:32:05,166
It wasn't my fault.

433
00:32:06,709 --> 00:32:09,041
It wasn't me
who delivered it, I swear to you.

434
00:32:18,875 --> 00:32:20,333
Here I am, my love.

435
00:32:25,500 --> 00:32:26,542
(music continues)

436
00:32:33,917 --> 00:32:35,000
My Beatriz.

437
00:32:52,291 --> 00:32:53,625
(music fades out)

438
00:32:54,875 --> 00:32:55,959
What are you doing here?

439
00:32:56,083 --> 00:32:57,375
I didn't expect to see you so soon.

440
00:32:58,750 --> 00:32:59,875
Don't get your hopes up.

441
00:33:02,083 --> 00:33:03,709
I know you killed my mother.

442
00:33:05,417 --> 00:33:06,750
I didn't kill anyone.

443
00:33:08,125 --> 00:33:09,208
Until now.

444
00:33:19,834 --> 00:33:21,125
(sounds: "Lies with love")

445
00:33:23,625 --> 00:33:26,792
you wanted me to
I will cry on my knees

446
00:33:28,458 --> 00:33:32,792
Ready before you,
washed up on your shore

447
00:33:34,458 --> 00:33:38,375
You forget that I
I have always accompanied myself

448
00:33:38,458 --> 00:33:43,208
Because I am enough,
even if I am without you

449
00:33:45,959 --> 00:33:50,000
I'm not here to hold on

450
00:33:51,625 --> 00:33:55,834
Lies with love

451
00:33:56,458 --> 00:33:57,709
(music fades out)

452
00:33:58,041 --> 00:33:59,208
I wanted to find you.

453
00:34:01,166 --> 00:34:02,250
I need us to talk.

454
00:34:03,125 --> 00:34:04,333
They have been complicated days.

455
00:34:05,500 --> 00:34:07,375
So much that not even your husband knew
where to find you

456
00:34:10,166 --> 00:34:12,125
What happens between Andrés and me
It's not your business.

457
00:34:12,458 --> 00:34:13,500
You're right.

458
00:34:14,333 --> 00:34:16,417
Furthermore, I imagine,
It shouldn't be easy at all

459
00:34:16,500 --> 00:34:18,667
have the police
fluttering around you.

460
00:34:20,750 --> 00:34:22,041
We have all been
a little nervous

461
00:34:22,166 --> 00:34:23,250
since Beatriz died.

462
00:34:24,291 --> 00:34:25,834
Especially you, right?

463
00:34:29,166 --> 00:34:30,542
Are you accusing me of something?

464
00:34:30,875 --> 00:34:31,917
No.

465
00:34:32,834 --> 00:34:34,417
But I want you to come
with me to the prosecutor's office.

466
00:34:37,792 --> 00:34:41,041
Look, agent, if you don't have
nothing in particular against me,

467
00:34:42,083 --> 00:34:43,125
leave me alone

468
00:34:45,333 --> 00:34:46,417
You and I know

469
00:34:46,542 --> 00:34:48,750
that you did everything
to accuse Jacob

470
00:34:49,542 --> 00:34:50,625
and evade your guilt.

471
00:34:55,709 --> 00:34:57,792
At least,
Jacobo did choose well this time.

472
00:35:16,417 --> 00:35:17,500
(music)

473
00:35:45,375 --> 00:35:46,417
(music ends)

474
00:35:49,375 --> 00:35:50,417
Love.

475
00:35:51,959 --> 00:35:53,083
I'm here!

476
00:35:56,583 --> 00:35:57,583
Isa!

477
00:36:15,917 --> 00:36:17,000
(sad music)

478
00:36:17,375 --> 00:36:18,792
Isabella: Forgive me, my love.

479
00:36:19,875 --> 00:36:21,959
I wish I could dream
with that life together...

480
00:36:22,917 --> 00:36:24,792
with that love and
sweetness we feel

481
00:36:24,875 --> 00:36:26,583
the last time
that you made love to me,

482
00:36:27,875 --> 00:36:30,041
but we are both
too damaged.

483
00:36:30,917 --> 00:36:33,333
I am too
damaged to dream.

484
00:36:34,792 --> 00:36:37,291
I once told you that
I couldn't live without you,

485
00:36:38,417 --> 00:36:40,834
but now I know to die
It is not an option either.

486
00:36:41,792 --> 00:36:43,500
in my death
I would bear yours.

487
00:36:44,417 --> 00:36:46,625
I'm too cowardly
to leave this world

488
00:36:46,709 --> 00:36:48,083
knowing that you don't either

489
00:36:48,166 --> 00:36:49,542
You are going to stay to live in it.

490
00:36:51,667 --> 00:36:53,500
The only way out is to get away.

491
00:36:54,542 --> 00:36:55,959
Really get away.

492
00:36:56,959 --> 00:36:59,041
The only thing I can
to do is to take a path

493
00:36:59,166 --> 00:37:01,583
that none of the
two of us can remedy.

494
00:37:06,500 --> 00:37:07,875
(music fades out)

495
00:37:08,166 --> 00:37:09,625
What if Jacobo was right?

496
00:37:10,375 --> 00:37:11,792
If it wasn't Wendy who did it,

497
00:37:11,875 --> 00:37:13,083
So who the hell was it?

498
00:37:13,875 --> 00:37:15,041
It can't be that again

499
00:37:15,166 --> 00:37:16,166
we are
in a dead end.

500
00:37:18,959 --> 00:37:20,250
What are you doing here?

501
00:37:22,333 --> 00:37:23,417
I want to confess.

502
00:37:26,542 --> 00:37:29,083
I kidnapped Alejandra
inside the hotel to silence her.

503
00:37:30,250 --> 00:37:31,458
I sent her the flowers

504
00:37:31,542 --> 00:37:33,709
and then I sent him
Jacobo's report,

505
00:37:33,834 --> 00:37:36,083
because I knew not
might resist publishing it.

506
00:37:38,542 --> 00:37:40,417
I sowed the evidence
in Jacob's room

507
00:37:41,041 --> 00:37:42,083
and I killed Alejandra.

508
00:37:45,583 --> 00:37:46,875
I killed my mother.

509
00:37:53,667 --> 00:37:54,917
(music)

510
00:38:56,333 --> 00:38:57,625
(music continues)

511
00:39:36,083 --> 00:39:37,417
(music continues)

512
00:40:21,333 --> 00:40:22,542
(music ends)


